top of page

Personas de extracción indígena en centros penitenciarios son apoyadas con traductores

  • Foto del escritor: CV  Noticias
    CV Noticias
  • 24 feb
  • 1 Min. de lectura


En los centros penitenciarios de la zona Huasteca se implementa el uso de traductores e intérpretes de lenguas indígenas, principalmente náhuatl y tének, para brindar apoyo a las personas privadas de la libertad que son de origen indígena.



Edgardo Gasca Moreno, titular de la Segunda Visitaduría de la Comisión Estatal de Derechos Humanos (CEDH), informó que esta medida busca garantizar el derecho a una defensa adecuada y el acceso pleno a la justicia, permitiendo que las personas detenidas comprendan el proceso legal en su lengua materna.


Señaló que han constatado que el Poder Judicial de San Luis Potosí trabaja en la certificación de traductores de lenguas indígenas, con énfasis en la región Huasteca, a fin de asegurar la calidad en la asistencia y fortalecer el debido proceso.


Reiteró que el organismo que representa supervisa que se respete el derecho de los pueblos indígenas a contar con intérpretes y defensores que conozcan no solo su lengua, sino también su contexto cultural, como lo establecen los marcos legales en materia de derechos humanos.

Comentarios


bottom of page